الشيخ أبو الفتوح الرازي
7
روض الجنان وروح الجنان في تفسير القرآن ( فارسي )
مىگوييد : محمّد ( 1 ) يا احمد ، و لكن خطاب چنين كنيد : يا نبىّ اللَّه يا رسول اللَّه ، اى پيغمبر خداى ، اى فرستادهء خداى ، نظيره قوله : لا تَجْعَلُوا دُعاءَ الرَّسُولِ بَيْنَكُمْ كَدُعاءِ بَعْضِكُمْ بَعْضاً ( 2 ) . * ( أَنْ تَحْبَطَ أَعْمالُكُمْ ) * ، أى لئلَّا تحبط أعمالكم ، تا عملهاتان ( 3 ) باطل نشود ، و معنى آن كه : بيان كرديم ( 4 ) اندرجاى ( 5 ) ، تا عملتان به موقع قبول افتد ، چه معلوم است كه اگر اين خطاب بر وجه مأمور بكردندى مستحقّ ثواب بودندى ، چون خلاف آن كردند و قصد ايشان وضع حرمت رسول بود ، ايشان را به آن ثواب ( 6 ) حاصل نيامد آن انتفاء ثواب را بر توسّع احباط خواند . گفتند : چون ( 7 ) آيت آمد ، ثابت بيامد ( 8 ) و بر راه نشست و مىگريست . عاصم بن عدىّ بر او بگذشت او را گفت : يا ثابت چرا مىگريى ؟ گفت : ( 9 ) آيتى آمد و من مىترسم كه از اهل آن آيت باشم ، و من مردى رفيع الصوتم - بلند آواز - و ( 10 ) قصد نكردم . عاصم بن عدىّ بر او بگذشت او را گفت : يا ثابت من با رسول خدا مىگويم ( 11 ) . برفت و رسول را خبر داد . ثابت برخاست و در خانه رفت و دختر عبد اللَّه ابىّ سلول در خانهء او بود - جميله ، و گفت : من خطايى كردهام ( 12 ) و در اين خانه خواهم رفت ( 13 ) كه اسپ ] ( 14 ) در او بسته باشد . چون در آن جا روم ( 15 )
--> ( 1 ) . آد : يا محمّد و . ( 2 ) . سورهء نور ( 24 ) آيهء 63 . ( 3 ) . آد ، كا ، گا ، لا : عملتان . ( 4 ) . آد ، كا ، گا : كردهايم . ( 5 ) . آج : اندر جاى ( شايد كه : اندجاى ) ، ديگر نسخه بدلها : چند جاى . ( 6 ) . كا . لا : بر آن ثوابى ، آد : از آن ثوابى . ( 7 ) . آد ، كا ، گا ، لا اين . ( 8 ) . آد ، گا : ثابت بن قيس . ( 9 ) . لا : ثابت گفت . ( 10 ) . كا : امّا . ( 11 ) . آد ، كا ، گا ، لا : عبارت « عاصم بن عدى . . . مىگويم » را ندارد . ( 12 ) . كا ، گا ، لا : بكردهام . ( 13 ) . كا ، گا ، لا : خواهم رفتن . ( 14 ) . اساس : ندارد ، با توجّه به آج افزوده شد . ( 15 ) . لا بياو .